« וישראל אהב את יוסף…ועשה לו כתנת פסים »

 

« Et Israël aimait Yossef… et il lui fit une tunique rayée. »  בראשית לז, ג))

Les Sages nous enseignent sur ce verset que le mot פסים = « tunique rayée » fait allusion aux souffrances que va endurer Yossef :

Potifar              =  פוטיפר

Marchand        =    סוחרי

Ishmaélites =  ישמעאלים

Midianime       =  מדינים

Nous devons comprendre, à ce sujet, ce qu’a vu Yaacov notre patriarche pour faire une tunique rayée (=פסים) à Yossef, afin de faire par-là allusion aux souffrances qu’il va endurer ? Quel est donc l’intérêt de faire une telle chose ? Quel est le sens profond des rayures de cette tunique ?

Commençons par rapporter les paroles du Midrach : « et Israël aimait Yossef… Rabbi Chimon Ben Lakich dit au nom de Rabbi Éléazar Ben Azaria : il est écrit : « Venez et contemplez les hauts faits de D.ieu ! Merveilleuse est Son action sur les hommes » (תהילים סו, ה) il est écrit juste après : « Il change la mer en terre ferme » (תהילים סו, ו) – Pourquoi les tribus ont-elles haï Yossef ? Afin que se fende la mer devant eux en פסים = « tracé » qui corresponde aux lettres פס – ים = « tracé  la mer« . » בראשית  רבה פד, ה) )

Nous retrouvons la même idée dans un autre Midrach : « Il s’enfuit et sortit dehors » בראשית לט, יב)) – Hakadoch Baroukh Hou lui dit : puisque tu t’es enfui et es sorti dehors, par ta vie, la mer s’enfuira devant ton cercueil comme il est dit : « La mer a vu et s’est enfuie. » מדרש תנחומא וישב סימן ט))

Il est également écrit : « La mer a vu et s’est enfuie » – qu’a-t-elle vu ? Elle a vu le cercueil de Yossef descendre vers la mer. Hakadoch Baroukh Hou dit : elle s’enfuira (la mer) devant celui qui s’est enfui (Yossef qui s’est enfui de la femme de son maître) comme il est dit : Elle le saisit par son vêtement… il s’enfuit et sortit dehors » – de la même façon, la mer s’est enfuie de devant lui…

D’après les paroles précédentes, voici l’explication de Rabbi Éléazar Ben Azaria : Pourquoi l’ont-ils détesté ? C’est-à-dire pourquoi Hakadoch Baroukh Hou a-t-Il dirigé leur destinée de telle sorte que les tribus (qui étaient tous des Justes) ont haï Yossef ? C’était, en fait, dans le but que la mer se fende devant eux – les frères ont donc vendu Yossef, puis une fois arrivé en Égypte, Yossef sera grandement éprouvé par la femme de son maître, il surmontera l’épreuve et préservera sa sainteté comme il est dit : « Il s’enfuit et sortit dehors » – et par ce mérite la mer va se fendre devant les enfants d’Israël, tel qu’il est écrit : « La mer a vu et s’est enfuie ». Et tout ceci se déroula comme l’a décrété Hakadoch Baroukh Hou : elle s’enfuira (la mer) devant celui qui s’est enfui (Yossef).

C’est pour cette raison que Yaacov Avinou lui fit une tunique « rayée » = פסים, qui sont les mêmes lettres que פס – ים = « un tracé dans la mer« , pour nous faire allusion que, par cette tunique, il y aura la haine des frères, ce qui entraînera finalement l’ouverture de la Mer Rouge devant Israël, lorsqu’ils sortiront d’Égypte.                   (בשוחר טוב תהילים קיד)

Il convient d’ajouter également les paroles du ‘Hatam Sofer זיע »א qui dit : la tunique, donnée par Yaacov à son fils Yossef, a été faite avec le Nom Hakadoch פסי’ם, qui est un Nom de protection, afin qu’aucune créature ne puisse le dominer.

De même, le Maor Hachemech écrit : « Sache que Yaacov notre patriarche a transmis à Yossef le Nom de 22 lettres, issu de la bénédiction des Cohanim, et particulièrement le Nom Hakadoch  פסי’ם, qui a la capacité de procurer la grâce et la protection.  C’est pour cela que Yaacov a conçu une tunique « rayée » = פסים en ayant la kavana d’unir et d’assembler les lettres du Nom  kadoch de 22 lettres ».

La source de cet enseignement nous provient de Rabenou Be’hayé, qui écrit au nom du Midrach : « Il lui fit une tunique rayée » בראשית לז, ג)) – Yaacov a transmis le sod, c’est-à-dire le secret des 22 lettres… cela signifie que Yaacov a paré Yossef de la connaissance de la sagesse du Nom Divin de 22 lettres, comme il l’avait lui-même appris de la bouche de Chem et Ever ».

À ce propos, le kabbaliste Rabbi Moché Kordovero commente : « le Nom Divin Hakadoch de 22 lettres se compose de la façon suivante : אנקת’ם פספסי’ם דיונסי’ם פסת’םet il est issu de la bénédiction des Cohanim…

 אנקת’ם – signifie qu’Il écoute (אנקת) la prière de ceux qui sont intègres.

 פסת’ם – signifie qu’Il donne Sa paume (פסת) de la main pour ceux qui ont besoin de se nourrir.

 פספסי’ם – provient du verset «  ועשה לו … פסים « , signifie qu’Il donne des vêtements pour se vêtir.

 דיונסי’ם – signifie qu’Il fait des miracles et des prodiges (נסים).

Yaacov Avinou lui-même les utilisa, tel qu’il est dit : « Yaacov prononça un vœu : si l’Éternel D.ieu est avec moi, s’Il me protège dans la voie où je marche, s’Il me donne du pain à manger et des vêtements pour me              vêtir. » בראשית כח, כ)) –  פרדס רימונים שער כא, פרק יד))  

Il est également ramené dans le livre « צרור מרור » : le Nom qui est issu des trois versets de la bénédiction des Cohanim est le Nom de 22 lettres que l’on trouve en allusion dans le verset qui précède la bénédiction de Yaacov : « בך יברך ישראל » = « par toi, Israël bénira » בראשית מח, כ)) – effectivement le mot בך  =   « par toi » a une valeur numérique de 22, pour nous enseigner que cette bénédiction inclut toute la Torah dans son ensemble qui contient 22 lettres dans son alphabet.

Ce Nom Divin Hakadoch est אנקת’ם פספסי’ם דיונסי’ם פסת’ם – béni soit ce Nom et glorifiée soit Sa royauté… ce Nom est bénéfique pour la protection et pour bien d’autres choses.

Il sera de très bon augure que l’on récite ces trois versets, particulièrement durant la bénédiction des Cohanim :

« אל נא קרב תשועת מצפיך » – acronyme de   אנקת’ם

« פחדך סר תוציאם ממאסר » – acronyme de   פסת’ם

« פדה סועים פתח סומים ישעך מצפים » – acronyme de   פספסי’ם

 » מפלתנו דלה יוקשים וקבץ נפוצים סמוך יי' » – acronyme de   דיונסי’ם

Baroukh Chem Kavod Malkhouto Leolam Vaed.

Les Sages nous disent que la raison pour laquelle les tribus ont déshabillé Yossef lorsqu’ils l’ont vendu tient au fait qu’ils ne pouvaient absolument pas le vendre tant qu’il en était revêtu ; car en effet, ce vêtement confectionné par Yaacov son père portait des Noms kadoch qui le protégaient de toute mauvaise chose.           מאור ושמש))

 

Comment est-il venu à l’idée de Yaacov Avinou, l’élu de nos patriarches, de s’investir avec toute sa grandeur pour confectionner, en unissant les Noms Divins, une tunique rayée afin de protéger son fils Yossef. De plus, cela n’a finalement pas réussi et Yossef n’a pas été protégé. Les tribus ont, en effet, eu l’intelligence de le déposséder de sa tunique et, par conséquent, purent le vendre en Égypte. Il est pourtant évident que la tunique, avec les Noms Divins qui lui étaient associés, aurait dû protéger Yossef de toute chose, y compris de la possibilité de la lui retirer ?

Le Maran Chalom de Belz זיע »א répond à cela en s’appuyant sur un enseignement Talmudique : « Raba Bar Me’hssia a dit, au nom de Rav ‘Hama Bar Gouria, qui a dit au nom de Rav : une personne ne devrait jamais traiter un fils différemment de ses autres fils, car c’est à cause d’un poids de deux sela et d’une laine de qualité (tunique rayée), que Yaacov a donné à Yossef en plus de ce qu’il a donné à ses autres fils, que ses frères sont devenus jaloux de lui, ce qui a entraîné la vente de Yossef par ses frères et la descente en Égypte de nos             pères. » שבת י:))

Yaacov donna à Yossef une tunique rayée qui avait une valeur de deux sela de plus que celles qu’il avait données à ses autres fils, et ce fut-là la cause de l’exil égyptien.[1]   

Bien que nous ayons appris que Yaacov lui-même avait confectionné une tunique en laine et écrit les Noms kadoch, cependant elle contenait un léger défaut à savoir, sa valeur était supérieure à la valeur des tuniques de ses frères ; cette imperfection permit aux frères de parvenir à priver Yossef de sa tunique.

De plus, le Maran Chalom de Belz זיע »א ajoute un grand ‘hidouch et dit : il est vrai que les tribus ont réussi à retirer la tunique de Yossef ; cependant, le fait qu’ils l’aient remise à Yaacov leur père, comme il est écrit :          « Ils prirent la tunique de Yossef, égorgèrent un chevreau, et trempèrent la tunique dans son sang… et l’apportèrent à leur père… » בראשית לז, לא – לב)) –  grâce à cela, Yaacov reçut – par le retour de la tunique de son fils – une force supplémentaire qui va lui permettre d’influencer Yossef et déverser sur lui de la kédoucha, quel que soit l’endroit où il se trouve, lui permettant ainsi de faire face à n’importe quelle épreuve en Égypte.

Si la tunique n’avait pas été rendue à Yaacov, il est possible qu’il n’ait alors pas pu puiser de la force pour accomplir cela. C’est pour cela que l’épreuve de Yossef va être immédiatement mentionnée dans les paroles de Yaacov en allusion comme il est écrit : « Il l’a reconnue et dit : c’est la tunique de mon fils ! Une bête féroce l’a dévoré ! Déchiré, déchiré est Yossef. » בראשית לז, לג))

Rachi explique qu’une étincelle de l’esprit Divin entra en lui et il vit, par prophétie, la femme de Potifar avec lui.  Dans sa grande sainteté, il a puisé en lui et déversé de la force à son fils Yossef, lui permettant de faire face à n’importe quelle épreuve, où qu’il soit, ainsi que nous l’ont enseigné les Sages du Talmud : « La femme de son maître leva ses yeux sur Yossef… elle le saisit par son vêtement en disant : viens près de moi. »        בראשית לט, ז – יב)) – au même moment est apparue, à la fenêtre, l’image de son père. » סוטה  לו:)) –  afin de pouvoir lui donner la force et lui déverser la kédoucha des Noms Divins, pour qu’il puisse vaincre son penchant et se maintenir dans sa sainteté.

Pour conclure, il convient de rapporter les propos du Chlah Hakadoch concernant notre sujet. En effet, d’après le Chlah Hakadoch, la tunique rayée, conçue par Yaacov pour son fils Yossef, avait l’aspect de כתנות אור = « la tunique de lumière » dont Adam Harichon était vêtu, avant la faute de l’Arbre de la Connaissance…

Aussi le Chlah Hakadoch commente sur le verset :

« ויקחו את כתנת יוסף וישחטו שעיר עזים ויטבלו את הכתנת בדם »

« Ils prirent la tunique de Yossef, égorgèrent un chevreau, et trempèrent la tunique dans son sang. »             בראשית לז, לא ) )

Sache que la lettre א = « alef » du mot אדם = « Adam » fait allusion à la lettre א = « alef » du mot כתנות אור = « tunique de lumière« . À cause de la faute d’Adam Harichon, la lettre א = « alef » s’est envolée du mot אדם = « Adam« , ne laissant derrière elle que les lettres דם signifiant le « sang« , ce qui fait allusion au meurtre. (Puisque la punition de mort sur toute l’humanité fut décrétée sur le monde à cause de la faute de la consommation de l’Arbre de la Connaissance.)

Il est écrit dans le Zohar Hakadoch que Yaacov Avinou est le guilgoul d’Adam Harichon. Le Ari Zal explique, d’après le Zohar Hakadoch, que Yaacov notre patriarche était le tikoun d’Adam Harichon, et voici son langage : « Sache que Yaacov était à la ressemblance d’Adam Harichon, car, en effet, Yaacov avait le même visage que Adam Harichon ». שער הפסוקים, ויגש))

De plus, il est également écrit dans le Zohar Hakadoch que, par la grandeur de sa kédoucha, Yaacov mérita de revêtir une « tunique de lumière » = כתנות אור זוהר תולדות קמב)).

Sur ce point, il est rapporté que lorsqu’il reçut les bénédictions de Its’hak son père : « et il respira l’odeur de ces vêtements » בראשית כז, כז)) – lorsque Its’hak son père sentit l’odeur de sainteté des vêtements de Yaacov notre patriarche, il sentit alors l’odeur de la « tunique de lumière » = כתנות אור.

Le Chlah Hakadoch continue et explique que lorsque Yossef fut dépouillé de sa tunique, la lettre א = « alef » s’est retirée du mot אדם = « Adam« , ne laissant plus que les lettres דם = « sang« , voici ses paroles : « retournons au sujet de Yaacov et de Yossef, qui représentent la lettre א = « alef » du mot כתנות אור = « tunique de lumière« , c’est le sod de la tunique confectionnée par Yaacov pour Yossef, כתנת פסים  = « la tunique rayée« .

Car ainsi est la parure des filles du Roi, qui sont les néchamot des mondes supérieurs, celles-ci étant effectivement comparées aux filles du Roi de tous les rois, Hakadoch Baroukh Hou. En effet, la néchama est appelée « la fille », comme cela est expliqué dans le Zohar sur le verset : « Quand l’homme vendra sa fille comme servante… »  שמות כא, ז)זוהר משפטים)

Lorsque le serpent est venu, il a provoqué le retrait de la lettre א = « alef » du mot אדם = « Adam« , ne laissant plus que les lettres דם = « sang » du mot אדם = « Adam« .  Alors, la mort s’est abattue sur le monde et a fait couler le sang (j’explique plus longuement l’enseignement de ce drouch dans la section mikets).  Lorsque la lettre א = « alef » du mot אדם = « Adam » s’est envolée, la lettre א = « alef » du mot כתנת אור = « tunique de lumière » s’est, à son tour, transformée pour devenir  עור = « la peau« , il n’est donc resté que la chair et le sang = דם  de l’homme.

Il en fut ainsi en conséquence de la faute des tribus, à propos de Yossef. En lui retirant sa tunique, ils le séparèrent de « son bouclier » qui devait lui servir face à cette souffrance ; ils ont donc retiré la lettre א = « alef » du mot אדם = « Adam« , et éveillé le sang = א-דם = « A-dam« , et c’est là le sod du verset :

« ויקחו את כתנת יוסף וישחטו שעיר עזים ויטבלו את הכתנת בדם »

« Ils prirent la tunique de Yossef, égorgèrent un chevreau, et trempèrent la tunique dans son sang »              בראשית לז, לא) )

Ce retrait eut des conséquences difficiles pour Yaacov notre patriarche. En effet, durant toute cette période, Yaacov s’endeuilla pour son fils, et la Présence Divine ne put résider sur lui jusqu’à ce qu’il apprenne que Yossef était vivant, ainsi qu’il est écrit : « Et l’esprit de Yaacov leur père revécut » בראשית בראשית מה, כז) )

Pour conclure, il convient de rapporter les paroles du livre « אגרא דכלא ». Celui-ci explique que la tunique de lumière dont était vêtu Adam Harichon avait les caractéristiques de la tunique portée par les Cohanim, ainsi il écrit dans le « אגרא דכלא » : « Il semblerait qu’il y ait là une allusion au fait qu’Adam Harichon était tel un Cohen vêtu des habits de prêtrise, ces derniers n’étant rien d’autre que la tunique de lumière qu’ils avaient avant la faute.

  • Après la faute ils se vêtirent non plus de כתנות אור = « vêtement de lumière » mais de כתנות עור = « vêtement de peau » et à ce moment là – « ils surent qu’ils étaient nus » בראשית ג, ז)) – c’est-à-dire qu’ils furent privés de leurs habits de prêtrise. À cette époque, le monde entier était comme le Temple, ainsi que nous le savons. De plus, Aharon le Cohen Gadol réalisa la réparation à travers ses habits de prêtrise, car ceux-ci étaient à la ressemblance de la tunique de lumière d’Adam Harichon. עיין זוהר ח »א ל »ו- מ »ר פ »ד ח ע »ב) )

Il ressort de tout ceci que la tunique transmise par Yaacov à Yossef symbolisait la sainteté des habits de la prêtrise qu’Adam Harichon revêtait avant la faute.

À présent, s’éclaire à nos yeux la possibilité de comprendre la raison de l’Écriture des Noms Divins, issus de la bénédiction des Cohanim : אנקת’ם פספסי’ם דיונסי’ם פסת’ם sur la tunique de Yossef. Car, en effet, la tunique de Yossef avait l’aspect des habits de prêtrise qui contenaient les Noms Hakédochim de la bénédiction des Cohanim.

[1] Toutefois, Tossefot dans son commentaire explique que, même si Yaacov notre patriarche n’avait pas donné de tunique à Yossef, nos pères seraient malgré tout descendus en Égypte. En effet, cela avait deja été décrété par Hachem et annoncé à Avraham Avinou, comme il est écrit : « Il dit à Avram : sache que tes descendants seront étrangers dans une terre qui n’est pas à eux, on les asservira et on les opprimera 400 ans » – Tossfot signale toutefois que s’il n’y avait pas eu de jalousie entre les fils de Yaacov, l’oppression et la souffrance auraient alors été moins sévères. שבת י:)  )